Г. Ефремов
Переводы

В начале - муравей




Генрикас Радаускас
1910-1970

БАРЫШНЕ, КОТОРОЙ НЕТ

Она: святой небесный пух
И акварельное дрожанье,
А у меня – спиртовый дух,
И черти (или каторжане).

Она... Она совсем не та –
Не Маргарита, но блондинка.
Невинность, нежность, чистота.
Несовременность поединка.

Живу с газетой. Например:
С Богемией, учётной ставкой,
Трухой сценических премьер,
Самоубийственной удавкой.

Её глаза глядят с полос,
Из нонпарели и петита.
И смех её – белей волос...
Блондинка – но не Маргарита*.


* героиня Гётевского "Фауста"