Г. Ефремов
Переводы

В начале - муравей




Сигитас Парульскис
1965

НИЧТО МЕНЯ НЕ УДЕРЖАЛО –
В ТАКОЕ МГНОВЕНИЕ – ДАЖЕ ДЕТСТВО

теперь только детство: годы сродни пустыне
дорога впервые, и окна, и поле с россыпями костей
одна только смутная память, облёванные святыни
мать, отдающая мести любимых своих детей

теперь только детство: мама выкладывает поленья
отец посреди борозд, конские ласки грубы
я не вернусь в это вечно брюзжащее племя
я не вернусь в это стадо, что топчет свои гробы

теперь только детство: вернуться, но без возврата
ни лилий, ни белены, ни белизны кувшинковой нет
куда, сирота, в XVI–й, что ли, где красота распята
разве дрожащее сердце втиснется в твой скелет

теперь только детство: бойня меня всосала
о, внутренние дела! по жилам крадется обморок
в покинутость, в холод, в покойницкую вокзала
там лунная в небе могила или слезящийся окорок

теперь только детство: что в нем найти могли мы
мясо, мясо и кровь – живое червям скормили
из глотки моей – красноталые космы, а липкие липы
цветом своим укрывают похмельную дуру Марию

теперь только детство: стеклянная дымная призма
к столу примостился Тарковский, на ладонях – по видеоязве
не теперь – и не только – не детство – и не смерть нам отчизна
видение – привидение – провидение… Разве?