Г. Ефремов
Переводы

В начале - муравей




Йонас Юшкайтис
1933

ОСЕНЬ

Озёрные плоские блики.
В пылу торжества
Сладка – словно старые книги –
Так пахнет листва.

Смятение летнего тлена:
Как листья на свет –
Пронизаны болью Шопена
И тень, и предмет.

Всё веско, округло и ровно.
Осенний урон –
И это старинное рондо,
И сговор времён,

И тьмы над планетой всё те же.
В клубке паутинном
Земля золотым апельсином
Приникла к былью.

Уже отойдя в безмятежье,
Во мрак,
Наудачу...

Хочу – и плачу.
Хочу – и пою.