Г. Ефремов
Переводы

В начале - муравей




Дайва Чяпаускайте
1967

ПОЭЗИЯ

Я корова по кличке Поэзия,
даю сколько-то молока,
жирность обычно 2,5%,
иногда получается
выдавить около трёх,
я горжусь: оно переработано
по самой передовой технологии
и в глянцевых тетрапакетах
доступно широкому потребителю;
я страдаю всеми заболеваниями,
которые свойственны живности
и досконально описаны
в ветеринарных пособиях,
у меня хорошее стадо
(коллектив подобрался дружный,
языковые барьеры отсутствуют),
я боюсь шершней и зоотехника;
могу принести особую пользу -
в заморозки, когда я опростаюсь,
вляпайся босиком
и увидишь - такая добрая теплота
возвысится от подошв
до самой макушки.